Schimbarea gândirii

Coloseni 3
1 Dacă deci aţi înviat împreună cu Hristos, să umblaţi (1) după lucrurile de sus, unde Hristos şade la dreapta lui Dumnezeu.
2 Gândiţi-vă (2) la lucrurile de sus, nu la cele de pe pământ.
3 Căci voi aţi murit, şi viaţa voastră este ascunsă cu Hristos în Dumnezeu.
4 Când Se va arăta Hristos, viaţa voastră, atunci vă veţi arăta şi voi împreună cu El în slavă.
5 De aceea, omorâţi mădularele voastre care sunt pe pământ: curvia, necurăţia, patima, pofta rea şi lăcomia, care este o închinare la idoli.
6 Din pricina acestor lucruri vine mânia lui Dumnezeu peste fiii neascultării.

Să vedem ce verbe sunt folosite:

(1) ζητέω verb: prezent, activ, imperativ, 2-a, plural = a întreba; a căuta, a cerceta; a se strădui, a se sili (să caute şi să găsească ceva sau pe cineva); a cere, a dori – din nou a se strădui, a se sili și, din nou, verb la imperativ

(2) φρονέω verb: prezent, activ, imperativ, 2-a, plural a (se) gândi, a avea o anumită gândire (nu doar să te mai gândești când nu ai face); a (se) gândi la (ceva), a avea grijă de (ceva), a fi preocupat de.

1 Dacă deci aţi înviat împreună cu Hristos, căutați și străduiți-vă, siliți-vă după lucrurile de sus, unde Hristos şade la dreapta lui Dumnezeu.
2 Gândiţi-vă la lucrurile de sus și fiți preocupați de acestea (să vă schimbați gândirea în totalitatea ei, nu doar așa, că vă mai amintiți în treacăt de ele), nu la cele de pe pământ.

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google

Comentezi folosind contul tău Google. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s